target language

英 [ˈtɑːɡɪt læŋɡwɪdʒ] 美 [ˈtɑːrɡɪt læŋɡwɪdʒ]

n.  (翻译的)译文语言,译入语; (外语学习的)目标语言,对象语言,所学语

经济



牛津词典

noun

  1. (翻译的)译文语言,译入语
    a language into which a text is being translated
    1. (外语学习的)目标语言,对象语言,所学语
      a foreign language that sb is learning

      双语例句

      1. Often the target language is a binary format like machine code, but not always.
        目标语言通常为二进制格式(如机器代码),但不总是这种格式。
      2. By now, you can start watching TV and reading books in your target language.
        现在你可以开始用这门语言看电视和读书。
      3. The essential characteristics of source language and target language should not be ignored when stylistic translation is discussed.
        探讨文体翻译,不能无视源语与目的语的本质特征。
      4. Through a pilot study, the procedures and methods for constructing a video corpora and the virtual target language context are explored.
        通过一个先导研究,本文探讨了建立视频语料库,构建虚拟目标语语境的具体方法及可行性。
      5. In "word level" frame, choose the target language you want to read or learn.
        在“词汇级别”框中选择你要学习和阅读的目标语言。
      6. This papaer analyses the causes of mistranslation of business terms from two aspects: getting the true message from the source language ( English) and diction of the target language ( Chinese).
        从理解和表达两个方面,分析了商务术语汉译时出现错误的原因,并对纠正误译的相应对策进行了探讨。
      7. Teachers should combine the target language's culture with language teaching.
        教师应把目的语文化融入语言教学中。
      8. Students often engage in role-play or dramatization to adjust their use of the target language to different social contexts.
        学生常常从事角色或者课本剧表演以便使自己的目标语使用相宜于不同的社会语境。
      9. Cultural Connotation of English Loanwords in the Target Language and Their Translation Principles
        英语外来词在译入语中的文化内涵及翻译原则
      10. From the perspective of this theory, the interpreter is delivering a public speaking when interpreting the source language into the target language.
        在释意理论的视角下,译员用译语将原语信息再现时,等于是发表了一次公众演讲。
      11. This paper introduces the method of TS based on the statistics of target language words and its implementation in an English Chinese machine translation system.
        本文介绍了基于目标语统计的译文选择的原理,并以英汉机器翻译中汉语译文的选择为例,详细讨论了基于目标语统计的方法的实现。
      12. The target language should be your mother tongue and it's necessary for you to know basic Chinese.
        该目标语种必须是你的母语,并且懂基本的中文。
      13. The approximate language system that a second language learner constructs which represents his or her transitional competence in the target language.
        第二语言学习这在学习过程中所构建的近乎目标语的语言体系,它体现了学习者在目标学习的过渡性语言能力。
      14. The teaching of interlanguage pragmatic competence can either be explicit instruction by providing metapragmatic information, or implicit instruction by inputting and using target language.
        课堂语际语用教学可以是提供元语用信息的显性指导,也可以是通过目标语的输入和使用的隐性指导。
      15. Meaning transformation includes conveyance of semantic meaning and transformation of language image in the target language as well.
        语义转换又包括了语义的传达和形象的转换,后者是语义转换的重要形式。
      16. The difficulties for Chinese student in learning English pronunciation mainly come from both the negative transfer from mother tongue and the target language itself.
        学生学习英语语音的困难主要来自母语的负转移和目标语自身两方面的影响。
      17. To enhance the language effect, a multi-dimensional integration of the target language is necessary.
        为提高语效,对译语进行多维整合是必要的。
      18. A good translator should be familiar with the culture, customs, and social settings of the source and target language speakers.
        一名优秀的译员应熟悉源语言和目标语言讲述者的文化、习俗和社会环境。
      19. This article reveals the mutual influence between the target language and its culture, and points out that dissimilation.
        本文揭示了译语与译语文化的相互影响问题,指出译语的异化是两种语言、两种文化的对抗与对话。
      20. In mutual translation, translatorslator s mechanical correspondence of source and target language elements often causes translation failure.
        语言对译过程中译者经常会将源语和目的语进行机械对应从而导致对译失误。
      21. There exists extensively the phenomenon of vocabulary vacancy between source language and target language.
        翻译中十分普遍地存在著原语与目的语之间的词汇空缺现象。
      22. Translators choose words and phrases from their vocabulary in the target language, to express what they understand of the original text.
        翻译者选用目标语言中的单词和短语来表达他们所理解的原文。
      23. The teacher should be able to use the target language fluently and appropriately.
        老师应该能流利地和恰当地使用目标语。
      24. The ultimate purpose of foreign language teaching is to make learners master target language and communicate with it.
        摘要外语教学的最终目的是使学习者掌握目的语并用之进行交流。
      25. This paper describes a Chinese-English machine translation system based on the combination of target language phrases.
        本文描述了一种基于短语译文组合的汉英机器翻译系统。
      26. Learner's inter-language fossilized some way short of target language competence while the internalized rule system contained rules that are different from those of the target language system.
        学习者的语际语在未到达目的语言能力时,就发生了僵化,此时其内在化的规则体系与目的语语言体系所包含的规则不尽相同。
      27. Interpretation is the process of transforming the source language into the target language.
        口译是将源语转化为目的语的一个过程。
      28. Issues and measures, Chinese textbook, exercise, designing pattern, target language.
        问题与思路,华语文教材,练习,设计模式,目的语言。
      29. Due to the discrepancy of language and culture, many culture-bound words exist in source language and target language respectively.
        由于语言与文化的差异,源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。
      30. All in your target language.
        全都用你的目标语言。

      英英释义

      noun

      1. the language into which a text written in another language is to be translated

          Synonym:    object language

        1. a computer language into which something written in another computer language is to be translated

            Synonym:    object language